Cette semaine Samba BD vous propose un marathon blog BD. Découvrez chaque après-midi un auteur qui s’exprime sur la toile avec beaucoup de succès. Aujourd’hui place au Yodablog, Star Wars c’est rigolo.
Wunderwaffen T1 Le pilote du diable.
Auteurs : Nolane et Maza.
Editeur : Soleil.
Sortie : 03/2012
La guerre continue
1946 : Les armes volantes spéciales des Nazis déciment les avions alliés.
Mais le pire reste encore à venir…En cet été 1946, les Japonais ont été battus mais la Seconde Guerre mondiale continue en Europe après l’échec surprise du débarquement allié, le 6 juin 1944.
Bart Strips
Figurez vous que bientôt vous pourrez retrouver la version flamande du blog de Samba BD!
Mais le chemin pour y arriver a été aussi difficile que le mur de Grammont, oups pardon « de kapelmuur ».
Début février, la plate forme skynet nous demande de travailler sur une version néerlandophone de Samba BD. Mais bien vite, la commission du « bon flamand » a mis son véto à notre projet.
Premièrement, notre rouge a été jugé trop socialiste et a du être remplacé par du jaune et noir.
Ensuite, Samba BD leur paraissait trop latin comme nom et on a du rebaptiser le futur blog par BART STRIPS (BD en flamand). Et ce n’était pas tout, les noms des chroniqueurs ont subit les foudres de la flamandisation.

Samba est devenu Bart naturellement mais aussi Capitol-> Capitool ,Tigrevolant -> stuurwiel tiger , Revedefer-> Droom van strijkijzer,Monsieur William -> Meneer Willy. Même Sumoups a du faire ses valises et être remplacé par des Haïkus de Van Rompuy.
En plus, on a du promettre de mettre les vrais noms d’auteurs bien flamoutches comme Griffo (Werner Goelen) ou Renaud(Denauw) et des promos pour quelques bekende vlamingen comme les aventures de Wafelman, Maggy die Blog buster, Johan van de la 2 notes mais aussi pour des bandes dessinées typiquement flamandes dont peu sont connues en francophonies. Des exemples? Suske en Wiske (Bob et Bobette), Bessy, Jommeke (Jojo), Nero (Néron), Bakelandt, De Rode Ridder (Le chevalier rouge),…Obligation aussi d’employer les traductions flamandes de nos bonnes vieilles séries francophones…Samba s’en arrache les cheveux, il s’emmèle les pinceaux en permanence…Ecoutez:
Alix devient « Alex », Boule et Bill devient « Bollie en Billie », Johan et Pirlouit devient « Johan en Pirrewiet », Spirou et Fantasio deviennent « Robbedoes en Kwabbernoot », Tintin devient « Kuifje », Gaston devient « Guust, » Natacha devient « Natasja », Tif et Tondu deviennent « Baard en Kale » et enfin laast but not least, Théodore poussin devient « Theodoor Cleysters »!
Et ce n’est pas tout, les pinups seront remplacées par des photos de miss van Vlaanderen avec de Vlaaams Leeuw en écoute obligatoire pour voir la miss. On ne parle même pas du forum jugé trop subversif (ils ne doivent pas apprécier l’humour de Kroll).
Mais voilà, la commission du « bon flamand » est aussi très riche et nous promet 1 euro pour chaque « commentaar » en néerlandais. Difficile de refuser une telle offre.
Bon, je vous quitte, un certain Rudy voudrait un blog BD Wallon …je pense à « Arindjî BD » comme titre.












Commentaires récents